AUBE
Японская шумовая музыка... Трудно описать обычными
словами впечатление человека, впервые услышавшего ее. Наиболее ортодоксально
настроенные люди часто просто не могут сконцентрировать свой слух, утверждая,
что это невозможно слушать и тем более называть музыкой. Действительно, даже с
точки зрения современной музыкальной теории, которая позволяет музыкантам делать
со звуком почти все, что им вздумается, здесь не существует ориентиров ни на тип
гармонии, ни на образную целостность. В отличие от авангарда и экспериментальной
музыки, в основе которых лежит определенная теоретическая или эмпирическая
концепция, японский шум — это микрокультура звука. Эти микроэлементы, пики
амплитуд электрических сигналов, бесконечный поток импульсов — словно молекулы
вещества, по которым в отдельности ничего нельзя сказать о той вещи, из которых
она состоит, но без одного не было бы другого. Впервые об этом я задумался,
когда из любопытства попытался "послушать" CD-ROM на дешевой магнитоле, не
оборудованной системой защиты от воспроизведения non-audio CD. Тогда это
произвело на меня странное впечатление: с одной стороны ужасный рев, от которого
того и гляди сгорят наушники, а с другой — я чувствовал, как будто отдельные
наиболее пронзительные звуки прорывают перепонки и врезаются прямо в мозг,
встречаясь там в ослепительном разрядном облаке. Мне казалось, что я слышу не
звук, а миллионы сигналов, поступающих в мой мозг, как в микропроцессор,
работающий на грани перегрузки. Может быть, все-таки прав был тот, кто считал,
что хаос есть высшая форма порядка? Как музыкальный стиль японская шумовая
музыка оформилась в начале 80-х годов и к настоящему времени уже успела
обзавестись своей классикой — группы Merzbow и Hijokaidan, существующие с 1983
года, до сих пор выпускают свои альбомы на известных независимых фирмах. Говоря
о музыкантах, нельзя забывать о агрессивности японского менталитета, которая в
данном случае направлена на органы слуха (недаром многие группы советуют слушать
их альбомы на высшем уровне громкости), но кропотливость, с которой японцы
собирают и располагают звуки для своих композиций, достойна восхищения. AUBE — одна из самых
аккуратных групп, выдвигающая японскую музыку на новый качественный уровень. Ее
основатель, Акифуми Накаджима, также занимается дизайном продукции кассетной
фирмы G.R.O.S.S., базирующейся в Киото и знакомящей японскую аудиторию (а
теперь, благодаря фирме Anomalous Records, и международную) с творчеством
прогрессивных шумовых групп. Небезызвестная американская фирма RRRecords недавно
выпустила набор из 4 кассет под общим названием "Best of G.R.O.S.S.", но нам, в
отличие от американцев, не должна быть свойственна любовь к экспресс-методам и
поверхностным знакомствам. Поэтому я рекомендую любителям шумовой музыки
обратить пристальное внимание на японцев — возможно, что вы найдете для себя то,
что вам нужно. А сейчас — слово Акифуми Накаджиме.
— Как Вам удается совмещать мастерство дизайнера и музыканта?
- Моя специальность — промышленный дизайн. После окончания
Университета Искусства Киото я занимался проектированием медицинского
оборудования, затем работал в двух офисах в должности промышленного дизайнера,
разрабатывал внешний вид зубоврачебных кресел, столов, таймеров.
сфигмоманометров, массажеров, педометров, компьютеров, рабочих станций, кассовых
аппаратов и т. д. Сейчас я свободный дизайнер и думаю, что оформление моих
альбомов является расширением моего профессионального опыта. Связь с музыкой
очень важна, не должно быть противоречий, но этого не всегда легко добиться,
потому что мою музыку можно рассматривать во многих аспектах. Ключевой задачей в
дизайне является выбор материала. Поскольку многие мои работы используют в
качестве источника звука реальные объекты - металл, стекло, вода, люминесцентные
лампы, легкие, контакты, то я стараюсь отобразить процесс их трансформации и
визуально. Конечно, большую роль играет образное представление звука, палитра
(мои любимые цвета — монохромный, то есть черный/серый/белый, металлик и
прозрачный), обстановка и настроение. в котором записывалась та или иная вещь.
| — Какая связь между
визуальной и звуковой частями? Вы пытаетесь представить, как должен
выглядеть звук? — Мне трудно говорить об этом по-английски. Я очень люблю чистый перманентный шум. Я чувствую текстуру некоторых моментов, резких отклонений и малозаметных флуктуаций; похожие чувства Вы испытываете, сравнивая оригинальный рисунок и его грубоватую ксерокопию. Все мои альбомы сделаны с использованием логотипов и фрагментарной графики с обычной и статической печатью. Я не люблю конкретных образов (фотографии и изображения реальных объектов), как не люблю и типичных индустриальных звуков. Словом, я оформляю работы так, как мне нравится, полагаясь на собственные чувства. |
— Вы придерживаетесь той же практики,
когда занимаетесь другими группами?
- Да, по мере возможности. Хотя я
всегда с уважением отношусь к их идеям и стараюсь отдавать приоритет их
собственной дизайнерской мысли.
— Почему Вы выбрали
для названия своей группы имя "Aube"?
— Французское слово "aube"
имеет различные значения — утренняя заря, водная турбина, белая одежда, название
реки в Северной Франции протяженностью 200 км, впадающей в Сену. Моя музыка тоже
будет меняться в будущем. Под этим именем я записываю и выпускаю альбомы с июня
1991 года, то есть почти шесть лет.
— Какие
впечатления от работы с Merzbow и Збигневом Карковским? Мне надолго запомнилось
ваше шоу.
— Мы выступали независимо друг от друга, у каждого была
своя программа. Карковски установил на сцене треугольную пирамиду, собранную из
9 прозрачных столбов, на которых были закреплены электронные сенсоры. При
движении установки сенсоры управляют сэмплером. Выглядит просто потрясающе,
принимая во внимание фантастические костюмы, которые он использовал. Я впервые
увидел эту программу в видеозаписи, которая была сделана на его выступлении с
The Hafler Trio. Merzbow в составе четырех человек (Масами, Рейко , Бара и
Сейдо) — как Вы можете представить, очень громко, резко и в течение целого часа.
Моя часть была такой же, как Density"2"00, только с басс-осциллятором и длилась
25 минут.
| — Как Вы думаете,
оказал ли влияние на музыку Aube Ваш прошлый опыт? - Да, конечно. Я очень люблю электронную музыку и на протяжении 20 лет собираю коллекцию своих любимых дисков. Меня очень вдохновляла ранняя немецкая экспериментальная музыка 70-х, особенно Kraftwerk, Клаус Шульце, Popol Vuh, Amon Duul, Neu, Faust, Ash Ra Tempel и Tangerine Dream. Потом пришел черед индустриальной музыки начала 80-х (SPK, Cabarret Voltaire и Laibach) и шумовой музыки середины 80-х (MB, Nurse With Wound, Organum и Esplendor Geometrico). С тех пор электронная музыка разрослась и стала, на мой взгляд, отдельной областью искусства. |
— Я нахожу очень интересным тот
факт, что многие люди в настоящее время фокусируют свое внимание на немецкой
экспериментальной музыке 70-х, в том числе мы с Вами. Вы никогда не пытались
привлечь к работе инструментарий рок-групп (например, мне кажется, что вполне
уместно было бы сделать это в программе "The Three Temples")?
- Нет,
я никогда не думал об этом. Для того, чтобы использовать гитару, бас, барабаны и
клавишные по обычному назначению, надо как минимум уметь на них играть и хорошо
знать нотную грамоту. Я не имею представления о аккордах и гармонизации
регистров гитары и фортепиано. Все мои композиции записываются при помощи
электронных устройств, эффектов и мультидорожечного магнитофона, иногда еще к
ним прибавляются компьютеры и сэмплеры. Что касается "The Three Temples", это
действительно своеобразная дань уважения немецкой экспериментальной музыке, и я
играл на синтезаторе.
— Вы живете и работаете в
Киото. Какая атмосфера Вас окружает? Чем отличается жизнь в Киото от других
городов?
- Киото не такой большой по величине и экономическому
положению, как два крупнейших города Японии — Токио и Осака, но это очень
удобный и красивый город. Кроме того, он расположен вблизи Осаки, где я часто
выступаю.
— Это часто бывает? Вообще, много мест,
где можно услышать экспериментальную музыку?
- Живых выступлений
бывает довольно много, но клубов ("live houses", как их называют в Японии), где
они проходят, мало: один в Киото, 2 или 3 в Осаке и несколько в Токио (думаю,
где-то около 5). Поэтому мне часто приходится играть в галереях на инсталляциях
или же работать в театрах вместе с танцевальными труппами.
| — Были какие-нибудь
выступления, которые особенно запомнились? Какого типа живой звук Вам больше всего нравится? - Я никогда не чувствовал себя удовлетворенным после очередного концерта. В основном, конечно из-за недостаточной мощности усилителей, качества акустических систем и недостаточно хорошей техники живой игры. Больше всего мне нравится комбинация из мощного баса и высокочастотного звука, которые невозможно слушать ушами, я воспринимаю такой звук через тело и голову. |
— Много ли Вам известно японских
музыкантов, трудящихся на поле шумовой электроники? Можно ли говорить о том, что
в Японии сложилось определенное музыкальное сообщество?
- Я не знаю
точно, сколько артистов в Японии занимаются шумовой музыкой, может быть,
20-30... Никаких попыток организовать их я не замечал, поэтому о сообществе
говорить не приходится, но, тем не менее, с большинством из них я лично знаком.
— Каково, по Вашему мнению, предназначение для
андеграунда?
- По-моему, никакого.
—
Какое место в вашей работе занимает импровизация?
- Половина
концертов являются импровизированными. Что касается студийной работы, то я почти
никогда не импровизирую. Все идеи, которые приходят во время работы, фиксируются
в памяти компьютера и только после оценки и доработки запускаются в последующие
работы.
| Интервью
с Акифуми Накаджимой провел по факсу Вард Элдридж. Опубликовано в журнале N D #19 (1995). Перевод: Д.Васильев, март 1996 |